‘Du mußt dein Leben ändern.’

Armada-redacteur en dichter Mieke van Zonneveld blogt over poëzie. In deze derde aflevering uit haar serie ‘In afgemeten regels’ schrijft ze over het gedicht ‘Archaïscher Torso Apollos’ van Rilke.

Dit is misschien, na ‘Wer jetzt kein Haus hat, baut sich keines mehr’, de bekendste regel van Rainer Maria Rilke. Hij schiet mij, zo losgezongen van zijn context, in de meest uiteenlopende situaties te binnen, alsof er een existentialistisch engeltje (of duiveltje) op mijn schouder zit. Lees verder ‘Du mußt dein Leben ändern.’

Henk van der Liet: De stad is een gat. Rap, slam en hiphop uit postcode 2400 NV

Download het essay van Henk van der Liet over Raske Penge

De afgelopen tijd is in Denemarken een sterk groeiende belangstelling voor poëzie waar te nemen. Dat blijkt niet alleen uit de aandacht die er in de pers is voor met name de nieuwe generatie dichters, maar vooral uit het succes dat ze blijkbaar bij hun lezers hebben. De dichter, rapper en dj Raske Penge is één van de opvallendste dichter-performers van dit moment. Lees verder Henk van der Liet: De stad is een gat. Rap, slam en hiphop uit postcode 2400 NV

BERIGGIE #4: UITGESTORVEN KHOISAN-TALEN

Armada-redacteur Tycho Maas verblijft voor promotieonderzoek aan de Universiteit van Stellenbosch, Zuid-Afrika. Regelmatig schrijft hij over ervaringen, achtergronden en actualiteiten rond taal, literatuur en cultuur in het land met elf officiële talen. Beriggie uit Zuid-Afrika #4: Uitgestorven Khoisan-talen.
Lees verder BERIGGIE #4: UITGESTORVEN KHOISAN-TALEN

Hans van Stralen: ‘You’re all alone’. Existentialistische motieven in ‘Twelve Angry Men’ van Reginald Rose

PDF_Stralen, van_Reginald Rose_4 dec 15

Vaak wordt het existentialisme (1935-1960) als een typisch Europese stroming beschouwd, die zich het duidelijkst in Frankrijk en Duitsland heeft gemanifesteerd.[1] Deze situering heeft alles te maken met de twee wereldoorlogen, die zich voornamelijk op dat grondgebied afspeelden, en met een lange traditie van reflexieve filosofie – wijsbegeerte die tot inzicht tracht te komen door reflectie op het pre-reflexieve denken, zoals vanaf Descartes ontvouwd – die in de genoemde landen gedachtegoed heeft verspreid dat door latere existentialisten, zoals Sartre, De Beauvoir en Camus, werd uitgewerkt. Lees verder Hans van Stralen: ‘You’re all alone’. Existentialistische motieven in ‘Twelve Angry Men’ van Reginald Rose

Beriggie #3: Taalmonumenten

Armada-redacteur Tycho Maas verblijft voor promotieonderzoek aan de Universiteit van Stellenbosch, Zuid-Afrika. Twee- à driewekelijks schrijft hij over ervaringen, achtergronden en actualiteiten rond taal, literatuur en cultuur in het land met elf officiële talen. Beriggie uit Zuid-Afrika #3: Taalmonumenten. Lees verder Beriggie #3: Taalmonumenten

Ge- en ongeloof

Armada-redacteur en dichter Mieke van Zonneveld blogt over poëzie. In deze tweede aflevering uit haar serie ‘In afgemeten regels’ schrijft ze over (on)geloof en een gedicht van Martinus Nijhoff.

Mijn vader heeft er een handje van opmerkelijke uitdrukkingen van voormalige kerkgenoten te pas en te onpas te herhalen. Meestal gaat het om kleine taalkundige, en naar ik op den duur gemerkt heb typisch christelijke, aberraties. Zo voegt hij het hulpwerkwoord ‘mogen’, dat de diensdoende koster ’s zondags gebruikte als bescheidenheidformule in zinnen als: ‘we zijn dankbaar dat we hier weer mogen zijn’, of ‘kunnen’ in gebeden als: ‘we zijn weer dankbaar, Heer, dat wij hier kunnen zijn’ spottend toe aan alledaagse opmerkingen. Hij was bijvoorbeeld blij dat hij de vaat had ‘kunnen doen’ of in de stromende regen mijn band had ‘mogen plakken’. Lees verder Ge- en ongeloof

Literaire non-fictie: een Poolse specialiteit

Download het essay van Lukasz Koterba en Olga Niziolek over Poolse non-fictie

Olga Niziołek en Łukasz Koterba

‘Fransen zeggen mij dat Gottland een essaybundel is, volgens Duitsers is het een bundel korte verhalen en volgens Russen is het een verzameling historische schetsen. Zij zijn erg verbaasd als ik hun vertel dat het bij ons gewoon als een journalistieke reportage wordt beschouwd,’[1] aldus Mariusz Szczygieł over de vertalingen van zijn succesvolle literaire non-fictieboek Gottland (European Book Prize 2009). Mariusz Szczygieł is een van de bekendste Poolse non-fictie auteurs van het moment. Lees verder Literaire non-fictie: een Poolse specialiteit