Spring naar inhoud

Tijdschrift voor wereldliteratuur

  • Dossiers
    • • Schrijven over de grens
    • • De poëzieparade
    • • Rusland grensland
    • vertaalde verhalen
  • Vaste rubrieken
    • • Beriggies uit Zuid-Afrika
    • Leve de Kleine Letteren
    • • In zicht
    • • Poëzie
      • • In afgemeten regels
    • • Grootse essays
  • Over Armada
    • Contact
    • Word Vriend
  • Redactie
    • Hans Bertens
    • Tycho Maas
    • Suze van der Poll
    • Simon Mulder
    • Mieke van Zonneveld
    • Marleen Rensen
    • Agnes Andeweg
    • Yannick de Jong
  • Archief en bestellen
    • Nummers bestellen

Auteur: LMK

Martinus Nijhoff Vertaalprijs naar Karol Lesman

Vertaler Karol Lesman heeft de Martinus Nijhoff Vertaalprijs gekregen voor zijn literaire vertalingen uit het Pools naar het Nederlands. De prijs … Meer

Karol Lesman, Polen

Beriggie #2: Afrikaans en niet blank

Armada-redacteur Tycho Maas verblijft voor promotieonderzoek aan de Universiteit van Stellenbosch, Zuid-Afrika. Twee- à driewekelijks schrijft hij over ervaringen, achtergronden en actualiteiten … Meer

Alfred Schaffer, Kwele Boeke, Loit Sôls, Ronelda Kamfer, Uitgeverij Podium, Zuid-Afrika

‘Ik heb geen enkele herinnering aan je.’ Over Jenny Erpenbecks allegorische verhaal van het oude kind

Vandaag, 5 september 2015, wordt de Europese Literatuurprijs uitgereikt aan de Duitse auteur Jenny Erpenbeck en vertaler Elly Schippers voor … Meer

Athenaeum Boekhandel, De Groene Amsterdammer, Duitsland, Elly Schippers, Europese Literatuurprijs, Jenny Erpenbeck, Lira Fonds, Manuscripta, Nederlands Letterenfonds, Spui25, Van Gennep

Het slotwoord van Camões

Armada-redacteur en dichter Mieke van Zonneveld blogt over poëzie. In deze eerste aflevering uit haar serie ‘In afgemeten regels’ schrijft ze over … Meer

Arbeiderspers, August Willemsen, Luís Vaz de Camões, Portugal

Vijf matrozen en een groene lijkkist. Een zeemansverhaal van Francisco Coloane

 Vertaald uit het SPAANS. ‘Vijf matrozen en een groene lijkkist’ van Francisco Coloane   In de verhalen van de vergeten Chileense … Meer

Chili, Francisco Coloane, jonge vertalers, Nederlands Letterenfonds, vertaalde verhalen, VertalersVakschool

‘Zulke verhalen mogen eigenlijk niet onopgemerkt blijven.’ Over Tijgerbaai van Pedro Rosa Mendes

Leve het … PORTUGEES.  • Essay over Pedro Rosa Mendes door Harrie Lemmens Vertaler Harrie Lemmens blikt terug op zijn vertaling van … Meer

Leve de Kleine Letteren, Pedro Rosa Mendes, Portugal, Van Gennep

Het witwassen van schuld. Over de roman Zuivering van Sofi Oksanen

Leve het … FINS. Essay over Sofi Oksanen door Adriaan van der Hoeven Met haar roman Een bundel haarspelden prijkte Sofi Oksanen … Meer

Anthos, Fins, Leve de Kleine Letteren, Marja-Leena Hellings, Sofi Oksanen, Sophie Kuiper

De man die de taal van de slangen sprak. Een fantastisch-allegorische roman van Andrus Kivirähk

Leve het … Estisch. Essay over Andrus Kiviräkh door Cornelius Hasselblatt DE ESTISCHE AUTEUR ANDRUS KIVIRÄHK IS EEN GELIEFD schrijver bij … Meer

Andrus Kivirähk, Estisch, Leve de Kleine Letteren, Prometheus

Rouwen en verwerken. Over ‘Uit de tijd vallen’ van David Grossman

Leve het … Hebreeuws. Essay over David Grossman door Els Jongeneel DAVID GROSSMAN BEKLEEDT AL DERTIG JAAR een vooraanstaande positie … Meer

Cossee, David Grossman, Hebreeuws, Israël, Leve de Kleine Letteren

Leve de kleine letteren – een introductie

Armada is online! Met het dossier ‘Leve de Kleine Letteren’ brengen we de komende maanden een serie essays over en vertalingen van actuele … Meer

Berichtnavigatie

Oudere berichten
  • Facebook
  • Twitter

Armada schreef over

Aleksander Solzjenitsyn Algerije Amerika Andrus Kivirähk Anthos Antjie Krog Arbeiderspers Armada 61 Armada 70 Asker Pelgrom Assia Djebar Astrid Dewaele Boekenweek Chili Cossee David Grossman Duitsland Ena Jansen Esther Gerritsen Estisch Europese Literatuurprijs Existentialisme Film: Twelve Angry Men Fins Frankrijk Groot-Brittannië Hafid Bouazza Hans van Stralen Hebreeuws Henriette Louwerse Iran Israël Italië Jorge Luis Borges Juan Heinsohn Huala Kees Wallis Leve de Kleine Letteren Lieneke Luit Luc de Rooy Lydie Salvayre Mario Rigoni Stern Mexico Michael Chapman Mieke van Zonneveld migratie Muurgedicht Nederland Nederlands Nederlands Letterenfonds Nieuw Amsterdam nieuwsbrief Portugal Poëzie poëzieparade Prometheus Raske Penge, Denemarken, Yahya Hassan, De Bezige Bij, Lammie Post-Oostenbrink Reginald Rose Rodaan Al Galidi Rusland Russisch Samuel Butler Schwob Sindiwe Magona Sofi Oksanen Spaans Spanje Van Gennep Verenigde Staten Vergilius Vertaling Vladimir Nabokov voordrachtskunst W.G. Sebald Willem G. Weststeijn Zuid-Afrika
Blog op WordPress.com.
Annuleren